Duna (opera)
Duna - opera
Asi sa to bude zdať všetkým trochu zvláštne, ale je vidieť, že Frank Herbert bol skutočne schopný vyskúšať úplne všetko. Dôkazom toho budiž i nález rukopisu náčrtu operného spracovania svojho románu Duna, a to vrátane návrhu skladieb. Náčrt bol dosť hrubý a Frank Herbert v ňom evidentne ďalej nepokračoval - bolo to zrejme len také jeho literárne cvičenie.
Otvorenie s Paulom pred priesvitným (vzdušným) pozadím:
Dieťa spieva, "Keď som bol chlapcom."
ZATEMNIŤ
Staršie dieťa spieva, "Keď som bol chlapcom."
ZATEMNIŤ
Tretie, najstaršie dieťa spieva, "Keď som bol chlapcom."
ZATEMNIŤ
Zakončenie s celým triom, deti v každom veku.
OPONA NAHOR
Nápady na piesne:
Duet s Jessikou, "Môj vojvoda je mŕtvy."
Paul: "Je mŕtvy, môj otec je mŕtvy."
"Jazdi na Červovi" "Milovaná Chani"
Duet baróna s Piterom:
Barón: "Prečo ma nenávidia?"
Piter: "Prečo ťa nenávidia?"
Shaddam: "Som Shaddam, som imperátor Vesmíru."
Chani: "Milujem toho muža. Nie Boha, ale muža."
Chani: "Priveď ma do extázy."
Paul: "Nechoď tam, milovaná! V budúcnosti-"
(Rýchlosť spevu [v čase] sa v budúcnosti zrýchľuje)
Chani & Paul, duet, kulisy oázy, svetlo mesiacov
Paul: "Duny, tie duny, duny kam len okom dohliadneš."
Chani: "Tá krásna zem..."
Hawat: "Držte ma od diabla. Zbavte ma diabla."
Paul: "Vrhli sme našu realitu do Vesmíru, podobnú sieti - a kde sieť dopadne, určí tvary v nej - čo sa stane, keď tvar nesplní naše predstavy?"
Idaho:
"Meč je meč, je to meč."
"Muž je muž, atď."
"Chlapec je chlapec, atď."
Halleck: "Nálada je nálada, atď."
Hawat: "Myseľ je myseľ, atď."
Paul: "Prečo som sa zrodil? Pre toto- zrodil som sa, aby som vládol."
Jessica: "Prečo som sa zrodila? Zrodila som sa pre lásku."
Paul a Alia, duet
Paul: "Som starý, starý muž. Mnoho životov ja mám. Tento svet, tento prach pod mojimi nohami. Prečo musím predpovedať?"
Alia: "Hľadíš na mňa a vidíš, čo nie je. Toto dieťa nikdy nebolo dieťaťom."
Bojová scéna, chór: "My sme Fremeni."
Stilgar: "Prach na mňa padá, nádherný prach. Videl som červa, dlhého ako loď z vesmíru, starý muž púšte."
Žalospev v nižšej tónine:
"Táto šálka korenia - zanesie ma ďaleko.
Opustím svoje telo, prežijem iný život, okolo inej hviezdy.
Melanž, tak ho volajú - melanž, melanž!"