Hayt - výroky

Z Herbert's dune
Verze z 30. 10. 2008, 16:35, kterou vytvořil >Historik (nové)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)

"Najvyšší vládnúci šľachtic a najnižší nevoľník majú rovnaký problém. Nemôžu si najať mentata ani nikoho iného, aby ho za nich vyriešil. Nemôžu usporiadať státie a vypočúvať svedkov, aby získali odpoveď. Žiadny služobník - ani učeník - im neobviaže ranu. Buď si ju človek obviaže sám, alebo bude krvácať a všetci to uvidia." (SD)


"Keď konáš dobro, vyvaruj sa hlasitosti; keď konáš zlo, vyvaruj sa vedomia samého seba." (DD)


"Existuje prastarý trik autokratickej vlády. Tí dobrí sa musia cítiť vinní. Na počiatku pocitu viny je pocit neúspechu. Dobrý autokrat poskytuje ľudu mnoho príležitostí k neúspechu." (DD)


"Zniesť seba samého môže byť ná najťažšia vec vo vesmíre." (SD)


"Myslím na to, aká radosť je byť živý, a uvažujem, či niekedy vstúpim dovnútra, k samotným koreňom tohoto tela, a či poznám seba, akým som kedysi býval. Tie korene tam niekde sú. Či ich nejaký môj čin dokáže nájsť, to zostáva skryté v budúcnosti. Ale zostáva mi otvorené všetko, čo človek môže urobiť. Ktorýkoľvek môj čin to môže spôsobiť."

Ghola hovorí Aliine Komentáre (SD)


"Muad´Dibove učenie sa dnes stalo arénou scholastikov, predsudkov a skazenosti. Učil vyváženému spôsobu života, filozofií, s pomocou ktorej sa ľudská bytosť môže vyrovnať s problémami, ktoré vytvára neustále premenný vesmír. Povedal, že ľudstvo sa dosiaľ vyvíja a že tento proces nikdy neskončí. Povedal, že táto evolúcia pri svojom postupe mení princípy známe iba večnosti. Ako si môže skazená myseľ pohrávať s takýmto základom?"

Duncan Idaho (Hayt): Slová mentatove (DD)


"Pre Muad´Diba huanui nie je.
Umieráčik a obrad odovzdania,
čo oslobodí dušu z mstiacich sa tieňov.
Je naivným svätcom, svätým bláznom,
cudzincom zlatým, ktorý žije večne,
na ostrí rozumu ako šaman kráča.
Chvíľku si nedáš pozor - už je tu!
Kráľovská bledosť, miernosť sarlátová,
sieťami proroctva opriada vesmír,
kam padne tichý pohľad. Vidíš?
Letí z ježatých džunglí hviezd a ich tieňov.
Bez očí veštec, záhadný a krutý,
sám nástroj veštby, hlas, čo neumĺkne!
Šaj-hulúd naňho čaká na všetkých cestách
zamilovaných párov, ktoré chodia
a ruka v ruke umierajú nudou.
Tak kráča pomaly jaskyňami času
a seje snové, naivné ja."

Gholov hymnus (SD)