John Harrison - rozhovor (1-2/2003)

Z Encyklopedie Duny
Přejít na: navigace, hledání

Rozhovor s Johnom Harrisonom o minisérii Frank Herbert´s Children of Dune. Jedná sa o preklad interview z www.scifi.com/dune, ktoré sa konalo na prelome januára a februára 2003.





Budú Deti Duny pochopiteľné aj pre človeka, ktorý nevidel prvú minisériu a knihy eposu Duny nikdy nečítal?

Deti Duny boli vytvorené tak, aby mohli byť prezentované ako samostatná miniséria. Tí, ktorí sa do kontaktu s príbehom Duny dostanú prvý krát, budú stále schopní si ju užiť ako kompletný a presvedčivý príbeh. V Deťoch Duny sú odkazy na prvú minisériu; verím, že obrazový zážitok bude povzbudivý aj pre tých, ktorí čítali prvé tri knihy eposu Duny a videli prvú minisériu Frank Herbert's Dune.
Deti Duny samozrejme začínajú tam, kde Duna skončila. Myslím si, že ich dokončením sa uzavrela prekrásna kapitola príbehu Atreidov na Arrakis.
No Deti Duny sa nepochybne dajú vychutnať aj samostatne.



Ktoré knihy pokrýva dej minisérie? Prečo sa nevolá Spasiteľ Duny?

Po veľkom úspechu Frank Herbert's Dune, SCI FI Channel vyzval Richarda Rubinsteina a mňa, aby sme prišli s návrhom na pokračovanie. Po dlhom rozmýšľaní a vzájomných rozhovoroch sa ukázalo, že ďalšie knihy eposu Franka Herberta predstavujú nielen jedinečnú príležitosť na ich filmovú adaptáciu ale aj problém. Spasiteľ Duny ako samostatná kniha nepriniesol dostatočné dejové rozuzlenie, aby mohol obstáť vo forme filmu sám o sebe; tvoril skôr akýsi predstupeň k Deťom Duny. Ale ani táto tretia kniha nemohla byť sama základom pre novú minisériu, bez znalosti obsahu Spasiteľa Duny. Preto som sa rozhodol, že by sme mali obe knihy skombinovať a vytvoriť pokračovanie prvej minisérie. Jednoducho povedané, Spasiteľ Duny a Deti Duny mali uzavrieť celý príbeh Muad'Diba a vytvoriť odrazový mostík pre to, čo by prišlo po ňom.
V minisérií Frank Herbert's Dune je dôležitá pasáž, ktorej autorkou je Ctihodná matka Ramallo a v ktorej Paulovi hovorí: "Keď sa náboženstvo a politika vezú v rovnakom kočiari, následkom je smršť." Samozrejme, že mala na mysli Muad'Diba – on je tou smršťou. Ako milovníci Duny vedia, v Spasiteľovi je mučený tým, čo táto smršť znamenala, čo sa stalo z jeho revolúcie. A ako znalci histórie vieme, že "každá revolúcia v sebe nesie zárodky svojej vlastnej skazy." V Deťoch Duny začali tieto zárodky rozkvitať. Ale riešenie existuje; cesta, ktorú Muad'dib nebol schopný alebo ochotný nasledovať: Zlatá cesta. Na konci Detí Duny sa rozhodne touto cestou vydať jeho syn, Leto II.
Preto som sa teda rozhodol spojiť Spasiteľa a Deti Duny do jedného súvislého príbehu, ktorý by skompletizoval túto kapitolu o Atreidoch na Arrakis a pripravila pôdu pre novú, 3000 rokov trvajúcu éru, Zlatú cestu a panovanie Božského Imperátora.



S akou presnosťou bude nová miniséria sledovať dej popisovaný jej knižnými predlohami?

Každá adaptácia diela tak detailného, tak epického, tak bohatého a členitého, akým je epos o Dune, musí byť nevyhnutne rozsiahla. Veď sa jedná o viac ako 800 strán príbehu v dvoch knihách. No rovnako ako v prípade minisérie Frank Herbert's Dune som bol odhodlaný byť k nim loajálny. Všetko, čo je v týchto minisériách, pochádza priamo z Herbertovej vlastnej tvorby. Áno, niektoré udalosti boli mierne chronologicky zmenené. Niektoré postavy dostali viac priestoru ako iné. Niektoré vnútorné myšlienky boli pretransformované do deja alebo dialógov. Ale ak by priateľ priateľovi porozprával príbeh knižných predlôh, bol by určite rovnaký ako keby hovoril o príbehu, ktorý by mu bol známy len z minisérií.
Ako je všeobecne známe, nejvýraznejšie zmeny nastali pri postave princezny Wensicie (ktorú skvele zahrala Susan Sarandon), ktorá sa stala v minisérií centrom hlavného sprisahania. Rovnako Muad'Dibove dvojčatá sú zobrazené ako staršie, než postavy v knižnej predlohe. A existujú samozrejme ďalšie zahustenia deja, ktoré milovníkom kníh určite neujdú. Ale napriek tomu môžem s istotou prehlásiť, že všetko v minisériách vychádza z Herbertovho diela. Môj príspevok bol vo forme adaptácie, nie vymýšľania nového.



Herbertove knihy sú plné tém, ktoré priamo súvisia s našim životom. Ako ste zakomponoval tieto témy do minisérie bez toho, aby ste do nich vkladal vlastný pohľad na vec?

Keď som upravoval knihy Franka Herberta pre film, bol som si istý, že som vedome alebo podvedome interpretoval jeho témy a postavy na podklade sveta, v ktorom žijeme dnes. V skutočnosti si myslím, že Herbertov fiktívny vesmír, najmä ten z pôvodnej Duny, má bližšie k súčasnému svetu ako k svetu, ktorý existoval, keď sa pustil do tvorby eposu o Dune.
Ale ako v každej klasickej literatúre, témy a problémy, ktoré skúmal sú nadčasové, nie sú limitované žiadnym konkrétnym časovým obdobím, ani dobovým obmedzením pohľadu na vec. Schválne som sa pokúsil vyhnúť sa každému zjavnému odkazu na súčasné udalosti. Pokúsil som sa tiež "nefiltrovať" nič, čo bolo v knihách.
Domnievam sa, že by bolo do istej miery neúprimné povedať, že som absolútne a jednoznačne vynechal svoju osobu z adaptačného procesu; nikto by mi aj tak neveril. Avšak, témy sú nepopierateľne Franka Herberta. Dúfam, že obe minisérie prežijú test časom, rovnako ako to zvládly Herbertove knihy, takže budúci diváci dokážu nájsť odkazy (aj keď len metaforické) na problémy svojej vlastnej doby. Predsa len, Duna a Deti Duny pojednávajú o problémoch ľudstva. A, či sa nám to páči alebo nie, tieto problémy sa od vzniku ľudskej civilizácie zásadne nezmenili.

Fhcod1.jpg


Prečo sú Ghanima a Leto II v novej minisérií tak starí? V knihe bola Alia regentkou, pretože dvojčatá boli malými deťmi. Ako ste túto vec upravil? Čo bol hlavný dôvod urobiť ich staršími?

Vek Muad'Dibových dvojčiat bola jedna z vecí, s ktorou som si lámal hlavu už od začiatku. V knihách majú Ghani a Leto len 9 rokov. A pravdou je, že Alia vládne v ich mene práve pre ich nízky vek.
Avšak museli sme zobrať do úvahy fakt, ako by 9-roční herci v hlavných úlohách zvládli niekoľkomesačné nakrúcanie. Na dôvažok, nájsť detských hercov so životnými skúsenosťami, zrelosťou a vytrvalosťou, schopných zobraziť tak výnimočné (a predzrodené) dvojčatá by bolo prakticky nemožné.
Navyše som cítil, že bolo nevyhnutné prezentovať postavy, ktoré by boli prístupné čo najširšiemu spektru divákov, aj takým, ktorí nemuseli byť nevyhnutne oboznámení z tým, že nejaká kniha menom Duna existuje. Preto sme sa rozhodli, že Ghani a Leto budú v pubertálnom veku. To nám umožnilo zachovať podstatu Herbertovho príbehu. Alia stále vládne v ich mene, pretože ešte nedosiahli plnoletosť.
Verte mi; keď uvidíte Jessicu Brooks a Jamesa McAvoya v úlohách Ghani a Leta II, nebudete sklamaní.



Ako sa chystáte vrátiť starého Baróna späť do hry? Bude niečo ako duch alebo iba hlas v Aliinej hlave?

Koncepcia "zdedených spomienok", ktorá sa vinie cez Herbertov epos je jednou, ktorú mám obzvlášť rád. Avšak je dostať ju na obrazovky je ťažký oriešok.
V prípade Alie a jej premeny na Zvrátenosť som sa rozhodol, že by bolo strašne neuspokojúce vytvoriť baróna Harkonnena len ako hlas. Ian McNeice je výborný herec a jeho premena na baróna vo Frank Herbert's Dune bola tak skvelá, že som ho jednoducho musel priviesť späť. Takže sa s určitosťou v Deťoch Duny objaví ako fyzická postava, aby strašil a mučil úbohú Aliu. Myslím si, že s réžiou Grega Yaitanesa, s pomocou vedúceho špeciálnych efektov Ernesta Farina a editora Harryho Millera, sme našli spôsob ako naznačiť silu Zdedených spomienok strašidelným a nezabudnuteľným spôsobom.



Ako ste spodobnil v tejto minisérií princeznu Irulán?

Napodiv, postava Irulán v Deťoch Duny potrebovala mešiu adaptáciu ako v prvej minisérií. Kým vo Frank Herbert's Dune som chcel podiel Irulán na príbehu rozšíriť (použijúc Herbertove vlastné texty a popisy), v nasledujúcich dvoch knihách je už jednou z hlavných postáv.
Irulán som mal vždy rád. Je jednou z najkomplexnejších postáv eposu Duny a najdôležitejšou v Deťoch Duny. Začína ako frustrovaná, osamelá, potenciálne hrozivá osobnosť a končí ako jedna z najhrdinskejších. Samozrejme sme mali šťastie, že jej úlohu znovu prevzala pozoruhodná Julie Cox. V novej minisérií je niekoľko scén, pri ktorých vás jej postava chytá za srdce.



V knihe je scéna, v ktorej nahá Alia bojuje proti bojovému tréningovému stroju. Je časťou vašej adaptácie a ak áno, ako ste ju stvárnili?

Táto scéna s Aliou je naozaj súčasťou minisérie. Samozrejme sa jedná o dramaticky dôležitý moment, pretože odhaľuje Aliinu objavujúcu sa sexualitu a ukazuje Muad'Dibovi a Stilgarovi, že potrebuje partnera.
Nechcem veľa prezradiť, takže musí stačiť, že Alia sa droidovi veľkolepo postaví. Brilantne to pretavil do obrazovej podoby Ernie Farino a jeho tým špeciálnych efektov, v boji, ktorý skúsene zinscenoval režisér Greg Yaitanes.
K Aliinej nahote, no, povedzme to tak, že scéna je ... dosť sugestívna.



Aké ťažké bolo pre vás interpretovať Duncanov vzťah k Paulovi zo Spasiteľa Duny a jeho vzťah k Alii z Detí Duny?

Ako som už povedal predtým, ja som svojimi adaptáciami Dunu nevymýšľal, ja som ju iba prekladal do obrazovej formy. Našťastie, Frank Herbert vytvoril dostupnú mapu, ktorú som mohol sledovať.
Ako ghola v Spasiteľovi Duny je Hayt-Idaho reagujúcou postavou, ktorá pomaly získava pamäť toho, kým kedysi bol. A to v rámci zápasu s nejasným údelom, na ktorý bol programovaný. Je facinujúce dohadovať sa v tejto súvislosti o plánoch v iných plánoch „špinavých“ Tleilaxanov. A predsa, Herbert v Spasiteľovi Duny vytvoril všetku potrebnú základnú prácu, potrebnú ku konečnému spojeniu Duncana a Alie. Pripravil to – ja som iba sledoval jeho cestu. Výsledkom je (rovnako ako v knihách) nádherný tragický vzťah, ktorý (vďaka hviezdnym výkonom Edwarda Attertona a Daniely Amavia) úžasným spôsobom graduje. A Duncan sa stáva aktívnou, hrdinskou postavou, ktorú všetci poznáme a milujeme z prvej minisérie.



Pri réžií prvej minisérie ste zistil, čo je praktické a dosiahnuteľné. Obmedzil ste na základe týchto skúseností svoju adaptáciu Spasiteľa a Detí Duny vzhľadom na balík financií, ktorý bol k dispozícií?

V prvom rade, keď som napísal minisériu, stále som mal v úmysle ju aj režírovať. Nanešťastie mi to nakoniec neumožnil môj pracovný rozvrh. Navzdory tomu, ako spisovateľ som sa nikdy nepokúšal predstavovať si seba ako režiséra. Mojou zodpovednosťou ako autora scenára k Frank Herbert's Children of Dune bolo vytvoriť čo najpresvedčivejší, najdramatickejší, vzrušujúci a najvernejší prepis knižnej predlohy.
Neobmedzoval som svoje voľby a rozhodnutia tým, čo by mohlo alebo nemohlo byť realizované z pozície produkcie. Tieto voľby prišli až neskôr. A verte mi, pri réžií boli okamihy, kedy som sa zahľadel do zrkadla a pýtal sa tej spisovateľskej stránky v mojom vnútri, "Čo si si, do čerta, myslel?!"
Ale z praktického hľadiska som vedel, že väčšina týmu z prvej minisérie bude pracovať i na druhej. A je nepochybné, že skúsenosti z prvej minisérie dali každému z nich výhodu pri boji z ťažkosťami, ktorým museli čeliť. Takže som veril, že ani v tomto prípade sa im to nevymkne z rúk. S neochvejnou podporou Richarda Rubinsteina, s veľkými producentskými schopnosťami Davida Kappesa, s talentovanými ľuďmi ako Matt Clark, Harry Miller a Ernie Farino, som nepochyboval, že sa chystáme urobiť ďalší úžasný film. A bola to naša šťastná hviezda, ktorá vybrala Grega Yaitanesa, aby viedol našu loď. Greg a ja sme nami veľmi plodnú spoluprácu. Bol schopný do diela vložiť svoj vlastný neobyčajný talent, pričom zostal verný základnému zdroju.
A spýtal sa ma iba raz alebo dvakrát, " Čo si si, do čerta, myslel!?"



Aké špeciálne efekty môžeme v novej minisérií očakávať? Budú sa líšiť od jej predchodkyne?

Milovníkom Duny sa uľaví, keď im poviem, že Ernie Farino a jeho tým čarodejníkov je späť a znovu pracuje na Arrakis. Niet pochýb, že dva roky vývoja technológie a filmového umenia sa na Deťoch Duny odrazia.
Mimo to, prvá miniséria nemala zrovna efekty, ktoré by nestáli za nič. Za priemernú prácu sa Emmy nevyhráva. Ale momentálne sú tam niektoré skútočne dych berúce sekvencie. Nie som bonzák, takže všetko čo poviem, je: spaľovač kameňa, bojujúci droid, chytanie červa. A toto je len vrchol ladovca! Najozoruhodnejší je spôsob, akým Ernie a jeho skupina boli schopní vziať môj scenár, Gregovu (Yaitanes) réžiu a Ondrejov (Nekvasil) dizajn a vytvoriť unikátny vesmír, ktorý existoval len v ich predstavivosti. Jedným slovom? Strhujúce!



Necítil ste sa niekedy ochromený prerábaním toho všetkého, čo sa v príbehu Duny deje?

Nie som si istý, či som vôbec mal čas cítiť sa ochromený. Pravdepodobne boli dni, kedy som stál pred zrkadlom a pýtal sa samého seba, "Do čoho som sa to, do čerta, pustil?" Ale väčšinu času to bolo o sedení na zadku a práci.
Mal by som povedať, že so cítil ohromný pocit zodpovednosti: zodpovednosti k Frankovi Herbertovi a jeho epickému dielu, k milovníkom jeho kníh a k televíznym divákom – z ktorých mnohí vstupovali do sveta Duny prvý krát práve prostredníctvom minisérie. Nechcem klamať a tvrdiť, že prepis týchto nádherných románov bol jednoduchý. Pretože sám som ich veľkým fanúšikom, nie som si istý, či – a či niekedy vôbec – budem úplne spokojný s ich adaptáciou. Interpretovať tieto diela cez plátno bolo dlhým putovaním s ťažkými voľbami.



Keby vás oslovili s požiadavkou adaptovať ďalšie romány eposu Duny – Božský Imperátor Duny, Kacíri Duny, Kapitula: Duna – prijali by ste? Alebo si myslíte, že stačí príbeh uzavrieť minisériou Deti Duny?

Myslím si, že zostávajúce tri knihy monumentálneho životného diela Franka Herberta by vytvorili fascinujúce a provokatívne televízne dielo. Každá má osobitý charakter. Každá pokračuje v príbehu nečakaným smerom.
Adaptácie nebudú jednoduché. Posledné tri knihy sú dosť filozofické a pretvoriť ich do obrazového príbehu bude ťažké. Z toho je zrejmé, že som sa maximálne snažil uzatvoriť kapitolu Herbertovho diela týmito súčasnými minisériami. Na konci Detí Duny sa „zatvárajú dvere“ za príbehom Atreidov, za príbehom, ktorý začal v prvej minisérií. V Božskom Imperátorovi Duny začína ďalšia epocha o 3000 rokov neskôr, s Letom II plne transformovaným na červa, s púšťou Arrakis zmenšenou na oblasť jeho Saríru a fremenmi zdegenerovanými do svojho „múzejného“ postavenia. Vytvorenie novej minisérie by bolo otvorením novej kapitoly eposu.


Zdoj